Orwell 2025

Original version (German):

“Orwell 2025” by Sergej Klünner

Orwell hat sich im Kalender geirrt,

Passiert jedem mal,

er war von der Sonne verwirrt,

die scheint und brennt und brennt und scheint

war wohl doch zwanzigfünfundzwanzig,

Menschen reihen sich ein, 

für den neuen Faschismus,

denn der Alte ist ranzig,

und die Sonne brennt und scheint und brennt

Kalter Krieg Nummer zwei?

Junge wir sind dabei!

Lass uns Bomben hageln, was soll schon passiern,

Lass uns das Kreuz festnageln, andres tut nicht pressieren,

Und die Sonne scheint und brennt

Und wenn wir wieder die Asche Anderer aufheben,

Wenn wir wieder den altbekannten Tod sehen,

Dann gehen wir zurück ins Büro und sagen:

“Aber die Sonne brennt”

Alles brennt

English version:

“Orwell 2025” translated by Sergej Klünner

Orwell got the date wrong,

It happens to everyone,

He was confused by the sun,

Which shines and burns and burns and shines

Guess it should be twenty twenty-five,

A line for the new fascism,

Cause the old one is boring,

So please move in a hive

And the sun burns and shines and burns

Cold War number two?

Bro, if you go, I go too!

Let the bombs rain down, what could go wrong,

Let the cross be nailed and shown, and sing a victory song,

And the sun shines and burns

And when we’re sweeping up others’ ashes again,

When we see that familiar old death again,

Then we go back to the office and say:

“But the sun is burning”

Everything burns



Previous
Previous

Rat King

Next
Next

fleeting moment