fleeting moment

Original version (Hungarian):

“röpke pillanat” by Katalin Kopasz

fehér a pillangó

ami itt röpköd

az ősz ízeit kóstolgató

fakoronák ágai körül

– még örömét leli

a nyári hagyaték birtokában –

eltűnik és visszatér

az üde színek csalogatják

virágról virágra száll

       apró szárnyai

heves legyintéssel mártóznak

a napfény által átitatott

természet szabadságának

röpke pillanatában. 

English version:

“fleeting moment” translated by Katalin Kopasz

the butterfly flying here is white

tasting the flavours of autumn

around the branches of tree crowns

– it still finds joy 

in possession of the summer estate –

disappears and returns

the bright colours attract it

and it goes from flower to flower       

         the tiny wings

dip with an intense wave

in a fleeting moment

of freedom of nature

drenched in sunlight. 



Previous
Previous

Orwell 2025

Next
Next

Metamorphosis in autumn