Gentle crows
Original Italian version:
“Corvi gentili” written by Nerina Tuft
Ti amavo impeccabile
con un mazzo di fiori in mano
mentre la coppia di corvi gentili
gracchiava sul filo del telefono
e guardava gli pneumatici al semaforo
schiacciare i gusci di noci
e poi rubare i frantumati bocconi
e poi volare via
come te con me
English version:
“Gentle crows” translated by Nerina Tuft
I loved flawlessly
with a bouquet of flowers in my hand
while a pair of gentle crows
cawed on the telephone wire
and watched the tires at the traffic lights
crushing the walnut shells
and then stole the crumbled morsels
and then flew away
like you with me