Echoes
Original French version:
“Échos” by Olivia Lebeau
Des vagues de mélancolie et de nostalgie
Me submergent
Les souvenirs de nos rires
Ne cessent de me hanter
Les échos de nos insouciances
Résonnent dans la vallée des larmes
Le temps n’est-il pas censé panser toutes les blessures,
Même les plus profondes ?
- Pauvre de vous ! Ce Monsieur Sablier ?
Sa bascule ne fait que vous renvoyer dans le passé !
- Dans ce cas, je laisserai la Mer me bercer.
- Malheureuse ! Cette grande Dame est bien trop salée,
Elle ne ferait que creuser vos plaies !
- Que faire, alors ?
- Vous libérer.
English version:
“Echoes” translated by Olivia Lebeau
Waves of melancholy and nostalgy
Submerge me
The memories of our laughs
Keep on haunting me
The echoes of our insouciance
Resonate in the valley of tears
Isn’t time supposed to heal all wounds
Even the most profound ones?
‘Poor you! That Mr Hourglass over there?
Its turning can only bring you back in time!’
‘In that case, I’ll let the Sea soothe me.’
‘Poor soul! That noble Lady is much too salty,
She will only widen your wounds!’
‘Then what should I do?’
‘Free yourself.’