Daydream-Awakening
Original version (German):
“Tagtraumerwachen” by Andreas Koellner
uferlos
schien mir der
Fluss als die Strömung
meine Blicke
brach
und die Sonne sich zitternd
über das Wasser
beugte
du siehst das
Himmelblau verschwommen
nur dein Spiegelbild
verzerrt vom Tag
und weißt auf einmal
er bildet zwar nicht
ab doch er stellt
dar
English version:
“Daydream-Awakening” translated by Andreas Koellner
shoreless
seemed to me the
river when the flow
broke
my gaze
and the sun itself trembling
over the water
bowing
you see the
sky-blue blurry
only your mirror image
distorted by the day
and suddenly realise:
it is not a picture
but rather a
portrait